【学习日语】在大阪、京都等的关西地区经常使用的关西方言!!
全国各地的各种方言都是有地域特色的语言和表达。其中关西地区的“关西方言”可以说是经常听到的方言的代表。关西方言在电视的搞笑节目中也经常出现,是一种既有趣又亲切的方言。但是,虽说都是关西腔,但在关西地区的大阪、京都、神户等各地,单词、词尾、语调等也有差异。以去关西旅行时经常在街上或店里使用的关西方言为中心。
这次宇青留学的老师给大家介绍日常会话中使用的关西腔吧!
【あかんakan】
用于标准语的“ダメ(不行)”“よくない(不好)”等意思。
例:“そんなことしたらあかんやん”(不能做那样的事哦)、“なんであかんの?”(为什么不行呢?)“この店あかんわ”(这家店不好啊)
【ええee】
用于标准语的“いい(好)”“良い(好)”等意思。
例:“ええよ”(OK的回复)
“その服ええな”。(这件衣服很适合你哦)、“この店ええやん”(这家店不错啊)
【おもろいomroi】
标准语是“おもしろい(有趣)”的意思。
例:“この漫画おもろいなぁ”(这部漫画很有趣)、“おもろい人やなぁ”(真是有趣的人啊)
【ほんまhonma】
用于表示标准语的“本当”、强调时的“本当に”、“とても”的意思。
例:“ほんまほんま”(附和或肯定)“ほんまにおいしいわぁ”(真的很好吃呢。很好吃啊)
【ちゃうchau】
在标准语中是“違う(不同)”的意思,在对话中多重复使用两次。
例:A:“これ(这个)?”B:“それちゃう(不是那个)”
A:“これでええ?(这样可以吗)”B:“全然ちゃう”(完全不同)
【めっちゃmeccya】
用于表示标准语的“とても”、“すごく”等程度和大小的意思。
例:“めっちゃおいしい(非常好吃)”、“めっちゃ似合う(非常适合)”、“めっちゃでかいな(非常大)”
【せやseya】
用于标准语“そうだ(是的)”的意思。多在词尾加上“~ねん”来使用。
例:“明日仕事?(明天工作吗)”“せやねん”(是的)
【はよhayo】
用于标准语的“早く(快点)”的意思。
例:“はよして”(希望快点)、“はよ行こ”(快走吧)、“はよ帰ろ”(早点回去吧)
【なんでやねんnandeyanen】
作为相声的逗哏中经常使用的语言而广为人知。
标准语中是“どうしてなんだよ(为什么啊)”、“何を言ってるの(你在说什么)”、“そんなわけがない(不可能)”的意思,但多用于语气稍微柔和一些。请试着作为被开玩笑时的回应。
例:A:“うちの犬、英語話せるねん(我家的狗会说英语)”B:“なんでやねん”(不可能)
【かまへんkamahen】
标准语中的“かまわない(没关系)”。除了“構わない”、“問題ない”之外,也可以用于OK的“大丈夫(没问题)”的意思。
例:A:“行けなくてごめん(没能去对不起)”B:“かまへんかまへん”(不要在意)
去日本关西地区的话,注意听一下哦!
想了解更多的日本文化和日本留学相关问题欢迎联系日本留学小马老师(手机同微信:18500027981)。