【日语学习】日常生活中那些脱口而出的谚语(3)
上次给大家说了一些生活中不经意间会脱口而出一些成语、谚语,今天在给大家说一些日语中常用的谚语,快来看看吧!
1、青菜に塩 垂头丧气
解释:原义指新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。与汉语中“霜打的茄子”意思相近。
2、後の祭り 事后诸葛亮,马后炮
解释:祭り指日本的节日祭典。後の祭り即指错过时机后毫无用处。
3、穴があったら入りたい 无地自容
解释:用来比喻羞愧难当的窘态。无地自容、恨不得钻进地缝儿里。
4、痘痕も笑窪 情人眼里出西施
解释:“痘痕”是指脸上的麻子,“笑窪”是酒窝。比喻相恋的人把对方的缺点也看成是优点。
5、油を売る 磨洋工
解释:江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。由此引申指工作中途偷懒或闲聊而浪费时间。
6、石橋を叩いて渡る 摸着石头过河
解释:原义为石头桥也要敲着过。引申指万分谨慎,小心从事。汉语可译作小心翼翼,谨小慎微,摸着石头过河等。
7、板につく 得心应手
解释:是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作、态度等与其地位、职业相吻合之意。根据场合不同可分别译作(演员)演技娴熟、(火候)恰如其分、(工作)得心应手、合适等。
8、犬の遠吠え 虚张声势
解释:与中国的俗语好狗不叫、叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意思是背地逞英雄,常用于比喻在背后逞凶或说别人坏话。
想要留学的小伙伴快来联系我们的宇青留学老师,迈出留学的第一步叭!微信电话同号:18510867054,欢迎咨询喔!